Sony
Ikke kategoriseret
PK-F60LA2
Sony PK-F60LA2 Brugsanvisning
Her er Sony PK-F60LA2 (Ikke kategoriseret) brugervejledning. 2 sider på sprog med en vægt på 1,137,001.0 Mb. Hvis du ikke kan finde svar på dit problem Spørg vores community.
Side 1/2

4-586-392-
02
(1)
PK-F60LA1
PK-F60LA2
© 2015 Sony Corporation
Printed in Japan
お買い上げいただきありがとうございます。
安全のための注意事項を守らないと、
火災や人身事故になることがあります。
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかたを示し
てあります。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いください。お
読みになったあとは、いつでも見られるところに必ず保管してください。
取扱説明書
Operating Instructions
Mode d’emploi
Projection Lens Adapter
お客様へ
レンズアダプターおよびレンズの取り付けについて
お客様によるレンズアダプターおよびレンズの取り付けは、火災や人身事故
につながることがあります。レンズアダプターおよびレンズの取り付けにつ
いては、お買い上げ店またはソニーの相談窓口にご依頼ください。
サービスの方へ
安全上の注意をよくお読みのうえ、設置や保守、点検、修理などを安全に行っ
てください。
使用上のご注意
取り外したレンズまたは取り付けるレンズを置くときは、しっかりした水平な
台の上で静かに横にして置いてください。レンズ面は傷つきやすいので取り
扱いには充分注意してください。
レンズ面には手を触れないようにしてください。
結露について
プロジェクターを設置している室内の急激な温度変化および、寒いところから急
に暖かい場所へ持ち込んだときなどは結露を引き起こすことがあります。
結露は故障の原因となりますので、冷暖房の温度調節にはご注意ください。
結
露が起きたときは、プロジェクターの電源を入れたまま約
2
時間放置した後で
お使いください。
お使いになる前に、必ず動作確認を行ってください。故障その他に伴う営
業上の機会損失等は保証期間中および保証期間経過後にかかわらず、補償
はいたしかねますのでご了承ください。
本製品を使用したことによるお客様、または第三者からのいかなる請求に
ついても、当社は一切の責任を負いかねます。
諸事情による本製品に関連するサービスの停止、中断について、一切の責任
を負いかねます。
English
Before operating the unit, please read this manual thoroughly and retain it for
future reference.
This lens adapter is designed for use with the Sony Projector.
For details concerning compatible models, consult with qualified Sony
personnel.
On how to remove and attach the projection lens, refer to the operating
instructions of the projector.
Attaching the lens adapter and lens may cause fire or injury to the person.
Users should request qualified Sony representative to attach the lens adapter
and lens.
For the customers in Europe, Australia and New Zealand
WARNING
This equipment is compliant with Class A of CISPR 32. In a residential
environment this equipment may cause radio interference.
For the customers in Europe
This apparatus shall not be used in the residential area.
Türkiye’deki müşteriler için
AEEE Yönetmeliğine Uygundur
Precautions
Lenses can be scratched easily. When handling lenses, always place them
gently on a stable, level surface in a horizontal position.
Avoid touching the lens surface.
On condensation
If the room temperature where the projector is installed changes rapidly, or if
the projector is moved suddenly from a cold to a warm place, condensation in
the projector may occur. As the condensation may cause malfunction, be careful
in adjusting temperature settings of the air conditioner. If condensation occurs,
leave the projector turned on for about two hours before use.
Notes
Always verify that the unit is operating properly before use. SONY WILL
NOT BE LIABLE FOR DAMAGES OF ANY KIND INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, COMPENSATION OR REIMBURSEMENT ON ACCOUNT OF THE LOSS OF
PRESENT OR PROSPECTIVE PROFITS DUE TO FAILURE OF THIS UNIT, EITHER
DURING THE WARRANTY PERIOD OR AFTER EXPIRATION OF THE WARRANTY,
OR FOR ANY OTHER REASON WHATSOEVER.
SONY WILL NOT BE LIABLE FOR CLAIMS OF ANY KIND MADE BY USERS OF
THIS UNIT OR MADE BY THIRD PARTIES.
SONY WILL NOT BE LIABLE FOR THE TERMINATION OR DISCONTINUATION
OF ANY SERVICES RELATED TO THIS UNIT THAT MAY RESULT DUE TO
CIRCUMSTANCES OF ANY KIND.
Français
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver
pour future référence.
Cet adaptateur d’objectif est conçu pour être utilisé avec le projecteur Sony.
Pour plus de détails concernant les modèles compatibles, consultez un
technicien Sony qualifié.
Pour savoir comment retirer et replacer l’objectif de projection, reportez-vous
au mode d’emploi du projecteur.
Le montage de l’adaptateur d’objectif et de l’objectif comporte un risque
d’incendie ou de blessure aux personnes.
L’utilisateur doit demander au représentant Sony qualifié de monter
l’adaptateur d’objectif et l’objectif.
Pour les clients en Europe, Australie et Nouvelle-Zélande
AVERTISSEMENT
Cet appareil est conforme à la Classe A de CISPR 32. Dans un environnement
domestique, cet appareil peut provoquer des interférences radio.
Pour les clients en Europe
Ne pas utiliser cet appareil dans une zone résidentielle.
Précautions
Les objectifs se griffent aisément. Lors de la manipulation des objectifs,
placez-les toujours sur une surface stable de niveau en position horizontale.
Evitez de toucher la surface de l’objectif.
Remarque concernant la condensation
Si la pièce dans laquelle le projecteur est installé subit de brusques changements
de températures ou si vous déplacez le projecteur d’un endroit froid à un
endroit chaud, de la condensation peut se former à l’intérieur du projecteur.
Étant donné que la condensation peut provoquer un dysfonctionnement, réglez
la température de votre climatiseur avec précaution. Si de la condensation se
forme, laissez le projecteur allumé pendant deux heures avant de l’utiliser.
Remarques
Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne correctement avant l’utilisation.
Sony n’assumera pas de responsabilité pour les dommages de quelque
sorte qu’ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la compensation
ou au remboursement, à cause de la perte de profits actuels ou futurs
suite à la défaillance de cet appareil, que ce soit pendant la période
de garantie ou après son expiration, ou pour toute autre raison quelle
qu’elle soit.
Sony n’assumera pas de responsabilité pour les réclamations, quelle
qu’elles soient, effectuées par les utilisateurs de cet appareil ou par des
tierces parties.
Sony n’assumera pas de responsabilité pour la cessation ou
l’interruption de tout service lié à cet appareil, résultant de quelque
circonstance que ce soit.
下記の注意を守らないと、
火災や感電
により、
死亡や大けが
につながることがあります。
感電にご注意を
部品交換の場合は感電の危険があるので電源プラグを抜いて
ください。
内部には高電圧の部分があり、通電時においては感電の危険
がありますので充分にご注意ください。
部品の取り付けや配線の引き回しは元どおりに
レンズの取り付けのために、動かしたハーネスや開放したクラ
ンパーなどは、そのままでは、発熱部品や高電圧部品および可動
部分などに触れる危険がありますので、必ず元どおりにハーネ
スを引き回し、クランパーで元どおりに固定してください。
サービス後は安全点検を
サービスのために取りはずしたネジ、部品、配線が元どおりに
なっていること、また異物が入っていないことを確認してくだ
さい。またサービスした箇所の周辺の部品および線材の損傷し
てしまったところがないかなどを点検してください。
感電・漏電を防ぐために金属部と電源プラグの絶縁チェック
を行ってください。
絶縁チェックの方法
電源コンセントから電源プラグを抜き、電源スイッチを入れま
す。
500V
絶縁抵抗計を用いて電源プラグのそれぞれの端子と
外部露出金属部との間で、絶縁抵抗値が
1M
Ω以上であること。
この値以下のときはセットの点検修理が必要です。
下記の注意を守らないと、
けが
をしたり周辺の
物品
に
損害
を与えることがあります。
アダプターの交換時には安全性を確保する
アダプターの交換中にレンズを落とし、体に当たってけがをす
る恐れがあります。
レンズの取り付け時には安全性を確保する
レンズの取り付け作業は、作業台に置いて行い、天つり状態では
行わないでください。けがの原因となります。
レンズの取り付けは手順に従って行う
手順に従わないと、故障やけがの原因となります。
レンズをのぞかない
投影中にプロジェクターのレンズをのぞくと強い光が目に入
り、目に悪影響を与えることがあります。
レンズアダプターのみを装着して使用しない
レンズを付けない状態で、投影中にプロジェクターをのぞくと
強い光が目に入り、目に悪影響を与えることがあります。
分解や改造をしない
分解や改造をすると、けがの原因となることがあります。
点検や修理は、お買い上げ店またはソニーのサービス窓口にご
依頼ください。
製品本体へ確実にレンズを取り付ける
確実に取り付けないとレンズが外れてけがや事故の原因となり
ます。
日本語
このレンズアダプターは、ソニープロジェクター用のレンズアダプターです。
対応機種については、お買い上げ店またはソニーの相談窓口にご相談くださ
い。
投写レンズの取り外し、取り付け方法は、プロジェクターの取扱説明書をご覧
ください。
安全のために
ソニー製品は安全に充分に配慮して設計されています。しかし、まちがった使い
かたをすると、火災や人身事故につながることがあり、危険です。事故を防ぐた
めに次のことを必ずお守りください。
安全のための注意事項を守る。
破損したら使わずに、お買い上げ店またはソニーの相談窓口に相談する。
警告表示の意味
この取扱説明書および製品では、次のような表示
をしています。表示の内容をよく理解してから本
文をお読みください。
この表示の注意事項を守らないと、火災や感電な
どにより死亡や大けがなど人身事故につながるこ
とがあります。
この表示の注意事項を守らないと、感電やその他
の事故によりけがをしたり周辺の物品に損害を与
えたりすることがあります。
注意を促す記号
行為を指示する記号
行為を禁止する記号
Problemløsning Sony PK-F60LA2
Hvis du har læst manualen omhyggeligt, men ikke fundet en løsning på dit problem, bed andre brugere om hjælp
Specifikationer
| Bredde: | 106 mm |
| Dybde: | 124 mm |
| Højde: | 96 mm |
| Vægt: | 260 g |
| Produktfarve: | Sort |
| Pakkedybde: | 271 mm |
| Pakkebredde: | 208 mm |
| Pakkehøjde: | 165 mm |
| Kapabilitet: | VPL-FHZ65, FHZ60, FHZ57\nVPL-FH65/FH60\nVPL-FWZ65, FWZ60\nVPL-FW65/FW60 |
| Mærke kompatibilitet: | Sony |