Nedis
                        
                        Varmeblæsere
                        
                        HTPL20FBK
                    
                    Nedis HTPL20FBK Brugsanvisning
Her er Nedis HTPL20FBK (Varmeblæsere) brugervejledning. 2 sider på sprog med en vægt på 0.5 Mb. Hvis du ikke kan finde svar på dit problem Spørg vores community.
                                Side 1/2
                            
                            
                            
Lista de peças [Imagem A]
1 Painel aquecedor 
por convecção
2 Controlo remoto
3 Ficha
4 Interruptor de 
alimentação
5 Parafuso para 
montagem na parede
6 Bucha
7 Pé com rodas
8 Parafuso para 
montagem da roda
9 Visor
q Botão ligar/desligar
w Botão de modo
e Botão +
r Botão de programa
t Botão do 
temporizador
y Botão -
u Botão ligar/desligar
i Botão de modo
o Botão de janela aberta
p Botão do 
temporizador
a Botão +
s Botão -
d Dia da semana
f Temporizador
g Indicação do intervalo 
de aquecimento
h Bloqueio para crianças
j Temperatura
k Hora
l Indicação de 
aquecimento ligado/
desligado
z Modo de programação
x Modo confortável
c Modo ECO
v Modo anti-congelação
b Modo de janela aberta
n Indicação do 
aquecimento
Instruções de segurança
  -AVISO
 •  Utilize o produto apenas conforme descrito 
neste manual.
 •  Não utilize o produto caso uma peça esteja 
danicada ou defeituosa. Substitua 
imediatamente um dispositivo danicado ou 
defeituoso.
 •  Este produto pode ser reparado apenas por 
um técnico qualicado para manutenção a m 
de reduzir o risco de choque elétrico.
 •  Em caso de problema, desligue o produto da 
tomada elétrica bem como outros 
equipamentos.
 •  Não deixe cair o produto e evite impactos.
 •  Não utilize o produto em salas onde sejam 
utilizados ou armazenados líquidos ou gases 
inamáveis.
 •  Evite a luz solar direta.
 •  Não coloque perto de outras fontes de calor.
 •  Ligue apenas a uma tomada com ligação à 
terra.
 •  Não coloque o aquecedor diretamente sob 
uma tomada de parede.
 •  Não coloque o produto imediatamente 
debaixo de uma tomada elétrica.
 •  Não mergulhe o produto em água.
 •  Não exponha o produto a jatos de água.
 •  Não cubra o produto quando está a ser 
utilizado.
 •  Não insira quaisquer objetos no produto.
 •  Não utilize solventes para limpar o produto.
 •  Não estique o cabo de alimentação.
 •  Não utilize o produto numa tomada móvel.
 •  Não puxe o cabo de alimentação para desligar 
o aquecedor, use sempre o interruptor de 
ligar/desligar.
 •  Em caso de falha, desligue o aquecedor, 
desligue o cabo de alimentação e peça a um 
técnico qualicado que efetue a manutenção.
Móvel com rodas [Imagem B]
 1.  Vire o aquecedor de cabeça para baixo.
 2.  Pegue num pé A 7 e em 2 parafusos A 8.
 3.  Utilize uma chave de fendas para montar o pé 
no aquecedor.
 4.  Repita com o outro pé.
 5.  Coloque o aquecedor na vertical e ligue o 
cabo de alimentação a uma tomada de parede 
com ligação à terra.
Aquecedor de parede [Imagem C]
  -AVISO
 •  Monte o produto a pelo menos 150 mm do 
chão e a pelo menos 500 mm do teto.
 •  Não monte o produto diretamente sob uma 
tomada de parede.
 •  Verique se a parede pode suportar o peso do 
produto.
 •  Utilize buchas adequadas ao seu tipo de 
parede.
 1.  Faça os furos 3, conforme indicado.
 4A medição vertical de 275 mm pode diferir 
consoante o produto. Verique sempre as 
medições antes de furar.
 2.  Insira as buchas A 6.
 3.  Insira os parafusos A 5, deixe-os sair 6mm 
da parede.
 4.  Pendure o aquecedor na parede.
 5.  Ligue o cabo de alimentação a uma tomada 
de parede.
Utilização
 4O produto desliga-se automaticamente 
quando sobreaquece.
Denir a data e hora
 1.  Ligue o interruptor de alimentação A 4.
 2.  Prima A q para ligar o aquecedor.
 3.  Prima A w para ligar o visor.
 4.  Prima A t para abrir a denição de data e 
hora.
 5.  Prima A t durante 3 segundos para alterar 
a hora.
 6.  Prima A e ou A y para alterar a hora.
 7.  Prima A t durante 3 segundos.
 8.  Prima A e ou A y para alterar os minutos.
 9.  Prima A w para conrmar a hora e sair ou 
aguardar durante 5 segundos.
Denir a temperatura manualmente
Prima A e ou A y para alterar a temperatura.
Utilização do bloqueio para crianças
Quando ativado, o bloqueio para crianças impede 
quaisquer operações no painel de controlo.
Para ativar o bloqueio para crianças, prima A e 
e A y simultaneamente durante 3 segundos. O 
símbolo do bloqueio para crianças no visor A h 
acende.
Para desativar o bloqueio para crianças, prima 
novamente A e e A y simultaneamente 
durante 3 segundos. O símbolo do bloqueio para 
crianças no visor desaparece.
Utilização do controlo remoto
 4O controlo remoto só pode ser utilizado 
quando o aquecedor não está a funcionar no 
modo programado.
 1.  Abra a tampa na parte de trás do controlo 
remoto e instale as pilhas .
A 
uLigar e desligar o aquecedor
A 
tDenir Modo Eco, Modo Confortável ou Modo 
Anti-congelação
A 
oDenir o Modo de janela aberta
A 
pDenir a hora (igual a A t no painel de 
controlo)
A 
a+ (igual a A e no painel de controlo)
A 
s- (igual a A v no painel de controlo)
Especicações
 Produto Painel aquecedor por 
convecção
 Número de artigo HTPL20FWT / HTPL20FBK
 Dimensões (c x l x a) 830 x 260 x 520 mm (com 
as rodas)
830 x 90 x 465 mm 
(montado na parede)
 Peso 7,9 kg
 Tensão de entrada AC 220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz
Potência de entrada 
nominal
1800 - 2000 W
 Denições 1000 W / 2000 W
Temperatura de proteção 
contra sobreaquecimento
105 °C
 Classicação IP IP24
e Snabbstartsguide
 Konvektionselement HTPL20FWT / 
HTPL20FBK
För ytterligare information, se den 
utökade manualen online: 
ned.is/htpl20fwt   ned.is/htpl20fbk|
Avsedd användning
Produkten är endast avsedd för användning 
inomhus.
Denna produkt är endast lämpad för välisolerade 
utrymmen eller sporadisk användning.
Den kan användas i våta och fuktiga miljöer.
Modiering av produkten kan medföra 
konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt 
funktion.
Dellista [Bild A]
1 Konvektionselement
2 Fjärrkontroll
3 Kontakt
4 Strömbrytare
5 Skruv för 
väggmontering
6 Plugg
7 Fot med hjul
8 Skruv för 
hjulmontering
9 Display
q På/av-knapp
w Lägesknapp
e (+)-knapp
r Programknapp
t Tidsknapp
y (−)-knapp
u På/av-knapp
i Lägesknapp
o Öppet fönster-knapp
p
 Tidsknapp
a (+)-knapp
s (−)-knapp
d
 Veckodag
f
 Timer
g Indikering av 
uppvärmningsområde
h Barnlås
j
 Temperatur
k
 Tid
l Indikering 
uppvärmning på/av
z Programmeringsläge
x Komfortläge
c ECO-läge
v Anti-frost-läge
b Öppet fönster-läge
n Uppvärmningsindikering
Säkerhetsanvisningar
  -VARNING
 •  Använd produkten endast enligt 
anvisningarna i denna bruksanvisning.
 •  Använd inte produkten om en del är skadad 
eller defekt. Byt en omedelbart en skadad eller 
defekt enhet.
 •  Denna produkt får, för att minska risken för 
elchock, endast servas av en kvalicerad 
underhållstekniker.
 •  Koppla bort produkten från eluttaget och 
annan utrustning i händelse av problem.
 •  Tappa inte produkten och skydda den mot 
slag.
 •  Använd inte produkten i utrymmen där 
lättantändliga vätskor eller gaser hanteras eller 
förvaras.
 •  Undvik direkt solljus.
 •  Stellen Sie die Heizung nicht direkt unter eine 
Wandsteckdose.
 •  Stellen Sie das Produkt nicht unmittelbar unter 
eine Steckdose.
 •  Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
 •  Setzen Sie das Produkt keinem Wasserstrahl 
aus.
 •  Decken Sie das Produkt nicht ab, während es 
in Verwendung ist.
 •  Führen Sie keine Objekte in das Produkt ein.
 •  Verwenden Sie keine Lösungsmittel zur 
Reinigung des Produkts.
 •  Verlängern Sie das Stromkabel nicht.
 •  Verwenden Sie das Produkt nicht an einer 
mobilen Steckdose.
 •  Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um die 
Heizung auszuschalten; verwenden Sie dazu 
stets den Ein/Aus-Schalter.
 •  Bei einem Fehler schalten Sie die Heizung aus, 
ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose 
und lassen Sie das Produkt von einem 
geschulten Techniker untersuchen.
Beweglich mit Rädern [Abbildung B]
 2.  Drehen Sie die Heizung auf den Kopf.
 3.  Nehmen Sie einen Standfuß A 7 und 2 
Schrauben A 8.
 4.  Verwenden Sie einen Schraubendreher, um 
den Standfuß an der Heizung zu befestigen.
 5.  Wiederholen Sie den Vorgang mit dem 
anderen Standfuß.
 6.  Stellen Sie die Heizung wieder richtig herum 
hin und stecken Sie den Netzstecker in eine 
geerdete Wandsteckdose.
An der Wand montierte Heizung [Abbildung C]
  -WARNUNG
 •  Montieren Sie das Produkt mit mindestens 150 
mm Abstand zum Boden und mindestens 500 
mm Abstand zur Decke.
 •  Montieren Sie das Produkt nicht direkt unter 
eine Wandsteckdose.
 •  Überprüfen Sie, ob die Wand das Gewicht des 
Produkts tragen kann.
 •  Verwenden Sie nur Dübel, die für die Art Ihrer 
Wand geeignet sind.
 1.  Bohren Sie 3 Löcher wie angegeben.
 4Das vertikale Maß von 275 mm kann abhängig 
vom Produkt abweichen. Überprüfen Sie vor 
dem Bohren stets die Maße.
 2.  Setzen Sie die Dübel A 6 ein.
 3.  Setzen Sie die Schrauben A 5 ein, lassen Sie 
sie 6mm aus der Wand herausstehen.
 4.  Hängen Sie die Heizung an die Wand.
 5.  Stecken Sie den Netzstecker in eine 
Wandsteckdose.
Verwendung
 4Das Produkt schaltet sich bei Überhitzen 
automatisch ab.
Einstellen von Datum und Uhrzeit
 1.  Schalten Sie den Ein/Aus-Schalter A 4 ein.
 2.  Drücken Sie A q, um die Heizung 
einzuschalten.
 3.  Drücken Sie A w, um das Display 
einzuschalten.
 4.  Drücken Sie A t, um die Einstellung von 
Datum und Uhrzeit zu önen.
 5.  Drücken Sie A t 3 Sekunden lang, um die 
Uhrzeit zu ändern.
 6.  Drücken Sie A e oder A y, um die Stunden 
zu ändern.
 7.  Drücken Sie A t 3 Sekunden lang.
 8.  Drücken Sie A e oder A y, um die Minuten 
zu ändern.
 9.  Drücken Sie A w um die Uhrzeit zu bestätigen 
und zu beenden oder warten Sie 5 Sekunden.
Manuelles Einstellen der Temperatur
Drücken Sie A e oder A 
y, um die Temperatur 
zu ändern.
Verwenden der Kindersicherung
Bei Aktivierung verhindert die Kindersicherung, 
dass eine Steuerung über das Bedienfeld erfolgt.
Zum Aktivieren der Kindersicherung drücken Sie 
A e und A y gleichzeitig 3 Sekunden lang. Das 
Kindersicherungssymbol wird auf dem Display A 
h leuchtet auf.
Zum Deaktivieren der Kindersicherung drücken 
Sie erneut A e und A y gleichzeitig 3 Sekunden 
lang. Das Kindersicherungssymbol verschwindet 
vom Display.
Verwenden der Fernbedienung
 4Die Fernbedienung kann nur verwendet 
werden, wenn die Heizung nicht im 
programmierten Modus läuft.
 1.  Önen Sie den Deckel auf der Rückseite der 
Fernbedienung und setzen Sie Batterien ein.
A uEin-/Ausschalten der Heizung
A tEinstellen von Eco-Modus, Komfortmodus oder 
Frostwächtermodus
A oEinstellen des Fenster geönet Modus
A pEinstellen der Uhrzeit (wie bei A 
t auf dem 
Bedienfeld)
A a+ (wie bei A e auf dem Bedienfeld)
A s- (wie bei A v auf dem Bedienfeld)
Spezikationen
 Produkt Flächenkonvektionsheizung
 Artikelnummer HTPL20FWT / HTPL20FBK
 Größe (L x B x H) 830 x 260 x 520 mm (mit 
Rädern)
830 x 90 x 465 mm 
(Wandmontage)
 Gewicht 7,9 kg
 Eingangsspannung AC 220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz
 Nenneingangsleistung 1800 - 2000 W
 Einstellung 1000 W / 2000 W
Überhitzungs- 
schutztemperatur
105 °C
 Gehäuseschutzklasse IP24
b Guide de démarrage rapide
Panneau de chauffage 
à convection HTPL20FWT / 
HTPL20FBK
Pour plus d'informations, consultez le 
manuel détaillé en ligne : 
ned.is/htpl20fwt   ned.is/htpl20fbk|
Utilisation prévue
Le produit est prévu pour un usage intérieur 
uniquement.
Ce produit ne peut être utilisé que dans des 
locaux bien isolés ou de manière occasionnelle.
Il peut être utilisé dans des environnements 
humides et mouillés.
Toute modication du produit peut avoir des 
conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon 
fonctionnement.
Liste des pièces [Image A]
1 Panneau de 
chauage à convection
2 Télécommande
3 Fiche
4 Interrupteur
5 Vis pour montage 
mural
6 Cheville
7 Pied avec roues
8 Vis pour montage 
sur roue
9 Achage
q Bouton Marche/
Arrêt
w Bouton mode
e Bouton +
r Bouton programme
t Bouton heure
y Bouton -
u Bouton Marche/
Arrêt
i Bouton mode
o Bouton fenêtre 
ouverte
p Bouton heure
a Bouton +
s Bouton -
d Jour de la semaine
f Minuteur
g Achage de 
l’intervalle de chauage
h
 Verrouillage enfant
j
 Température
k Heure
l Indication marche/
arrêt du chauage
z Mode de 
programmation
x Mode confortable
c Mode ÉCO
v Mode antigel
b Mode fenêtre ouverte
n Achage du 
chauage
Consignes de sécurité
  -AVERTISSEMENT
 •  Utilisez le produit uniquement comme décrit 
dans le présent manuel.
 •  Ne pas utiliser le produit si une pièce est 
endommagée ou défectueuse. Remplacer 
immédiatement un appareil endommagé ou 
défectueux.
 •  Ce produit ne peut être réparé que par un 
technicien qualié an de réduire les risques 
d'électrocution.
 •  Débrancher le produit de la prise secteur et de 
tout autre équipement en cas de problème.
 •  Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le 
cogner.
 •  Ne pas utiliser le produit dans des pièces où 
des liquides ou des gaz inammables sont 
utilisés ou stockés.
 •  Évitez la lumière directe du soleil.
 •  Ne pas le placer à proximité d’autres sources 
de chaleur.
 •  Ne le brancher que sur une prise mise à la 
terre.
 •  Ne pas placer le radiateur directement sous 
une prise murale.
 •  Ne pas placer le produit directement sous une 
prise de courant.
 •  Ne pas immerger le produit dans l’eau.
 •  Ne pas soumettre le produit à des jets d’eau.
 •  Ne pas couvrir le produit lorsqu’il est en cours 
d’utilisation.
 •  Ne pas insérer d’objets dans le produit.
 •  Ne pas utiliser de solvants pour nettoyer le 
produit.
 •  Ne pas rallonger le cordon d’alimentation.
 •  Ne pas utiliser le produit dans une prise 
mobile.
 •  Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour 
arrêter le chauage. Toujours utiliser 
l’interrupteur marche/arrêt.
 •  En cas de panne, mettre l’appareil de 
chauage hors tension, débrancher le cordon 
d’alimentation et le faire réparer par un 
technicien qualié.
Mobile avec roues [Image B]
 1.  Retournez l’appareil de chauage.
 2.  Prenez un pied A 7 et 2 des vis A 8.
 3.  Utilisez un tournevis pour monter le pied sur 
le radiateur.
 4.  Répétez l’opération pour l’autre pied.
 5.  Redressez l’appareil et branchez le cordon 
 •  Får ej placeras i närheten av andra värmekällor.
 •  Anslut endast till jordat uttag.
 •  Placera inte värmeelementet direkt under ett 
vägguttag.
 •  Placera inte produkten omedelbart under ett 
eluttag.
 •  Sänk inte ned produkten i vatten.
 •  Utsätt inte produkten för vattenstrålar.
 •  Täck inte över produkten när den används.
 •  För inte in några föremål i produkten.
 •  Använd inte lösningsmedel för att rengöra 
produkten.
 •  Förläng inte nätsladden.
 •  Använd inte produkten med ett portabelt 
uttag.
 •  Dra inte ut nätsladden för att stänga av 
värmeelementet, använd alltid på/av-brytaren.
 •  I händelse av fel: stäng av värmeelementet, dra 
ut nätsladden och låt det servas av en 
kvalicerad tekniker.
Flyttbart på hjul [Bild B]
 1.  Vänd värmeelementet upp och ner.
 2.  Ta fram en fot A 7 och 2 skruvar A 8.
 3.  Använd en skruvmejsel för att montera foten 
på värmeelementet.
 4.  Upprepa förfarandet med den andra foten.
 5.  Ställ värmeelementet upprätt och anslut 
nätsladden till ett jordat vägguttag.
Väggmonterat värmeelement [Bild C]
  -VARNING
 •  Montera produkten minst 150 mm från golvet 
och minst 500 mm från taket.
 •  Montera inte produkten direkt under ett 
vägguttag.
 •  Kontrollera att väggen kan bära upp 
produktens vikt.
 •  Använd endast pluggar som är lämpliga för 
väggtypen.
 1.  Borra 3 hål såsom visas på bilden.
 4Det vertikala måttet på 275 mm kan variera 
beroende på produkt. Kontrollera alltid måtten 
före borrning.
 2.  Sätt i pluggarna A 6.
 3.  Sätt i skruvarna A 5, låt dem sticka ut 6mm 
från väggen.
 4.  Häng upp värmeelementet på väggen.
 5.  Anslut nätsladden till ett vägguttag.
Handhavande
 4Produkten stängs av automatiskt vid 
överhettning.
Ställa in datum och tid
 1.  Slå på strömbrytaren A 4.
 2.  Tryck på A q för att slå på värmeelementet.
 3.  Tryck på A w för att slå på displayen.
 4.  Tryck på A t för att öppna datum- och 
tidsinställningen.
 5.  Tryck på A t i 3 sekunder för att ändra tiden.
 6.  Tryck på A e eller A y för att ändra timme.
 7.  Tryck på A t i 3 sekunder.
 8.  Tryck på A e eller A y för att ändra minuter.
 9.  Tryck på A w för att bekräfta tiden och avsluta 
eller vänta i 5 sekunder.
Ställa in temperaturen manuellt
Tryck på A e eller A 
y för att ändra 
temperaturen.
Använda barnlåset
När barnlåset är aktiverat spärras styrpanelen.
För att aktivera barnlåset: tryck på A 
e och A 
y samtidigt i 3 sekunder. Barnlåssymbolen på 
displayen A h tänds.
För att inaktivera barnlåset: tryck igen på A e 
och A y samtidigt i 3 sekunder. Barnlåssymbolen 
på displayen släcks.
Använda ärrkontrollen
 4Fjärrkontrollen kan endast användas när 
värmeelementet inte används i programmerat 
läge.
 1.  Öppna luckan på baksidan av ärrkontrollen 
och sätt i batterier.
A uSlå på och stänga av värmeelementet
A tStälla in Eco-läge, komfortläge och 
anti-frost-läge
A oStälla in öppet fönster-läge
A pStälla in tid (samma som A t på styrpanelen)
A a+ (samma som A e på styrpanelen)
A s- (samma som A 
v på styrpanelen)
Specikationer
 Produkt Konvektionselement
 Artikelnummer HTPL20FWT / HTPL20FBK
 Dimensioner (l x b x h) 830 x 260 x 520 mm (med hjul)
830 x 90 x 465 mm 
(väggmonterat)
 Vikt 7,9 kg
 Inspänning AC 220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz
 Nominell ineekt 1800 - 2000 W
 Inställning 1000 W / 2000 W
Temperatur 
överhettningsskydd
105 °C
 IP-klassning IP24
g Pika-aloitusopas
Paneelikonvek- 
torilämmitin HTPL20FWT / 
HTPL20FBK
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan 
laajemmasta verkkoversiosta: 
ned.is/htpl20fwt   ned.is/htpl20fbk|
Käyttötarkoitus
Tuote on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
Tämä tuote soveltuu ainoastaan hyvin 
eristettyihin tiloihin tai satunnaiseen käyttöön.
Sitä voi käyttää märissä ja kosteissa ympäristöissä.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa 
turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen 
toimintaan.
Osaluettelo [Kuva A]
1 Paneelikonvektor- 
ilämmitin
2 Kaukosäädin
3 Tulppa
4 Virtakytkin
5 Seinäkiinnitysruuvit
6 Proput
7 Jalat ja pyörät
8 Ruuvit pyörään 
kiinnitystä varten
9 Näyttö
q Virtapainike
w Tilapainike
e Painike +
r Ohjelmapainike
t Aikapainike
y Painike –
u Virtapainike
i Tilapainike
o Ikkuna auki -painike
p Aikapainike
a Painike +
s Painike –
d Viikonpäivä
f Ajastin
g Lämmityksen 
aikajaksonäyttö
h Lapsilukko
j Lämpötila
k Aika
l Lämmitys päällä/pois 
-ilmaisin
z Ohjelmointitila
x Mukavuustila
c Taloudellinen tila
v Jäätymisenestotila
b Ikkuna auki -tila
n Lämmitysnäyttö
Turvallisuusohjeet
  -VAROITUS
 •  Käytä tuotetta vain tässä oppaassa kuvatun 
mukaisesti.
 •  Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on 
vaurioitunut tai viallinen. Vaihda 
vahingoittunut tai viallinen laite välittömästi.
 •  Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä 
teknikko sähköiskun vaaran vähentämiseksi.
 •  Irrota tuote sähköpistorasiasta ja muista 
laitteista, jos ongelmia ilmenee.
 •  Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta.
 •  Älä käytä tuotetta tiloissa, joissa käsitellään tai 
varastoidaan syttyviä nesteitä tai kaasuja.
 •  Vältä suoraa auringonvaloa.
 •  Älä aseta lähelle muita lämmönlähteitä.
 •  Kytke vain maadoitettuun pistorasiaan.
 •  Älä sijoita lämmitintä suoraan pistorasian 
alapuolelle.
 •  Älä sijoita tuotetta aivan pistorasian 
alapuolelle.
 •  Älä upota tuotetta veteen.
 •  Älä altista tuotetta vesisuihkuille.
 •  Älä peitä tuotetta sen ollessa käytössä.
 •  Älä työnnä mitään esineitä tuotteeseen.
 •  Älä puhdista tuotetta liuottimilla.
 •  Älä käytä jatkojohtoja.
 •  Älä käytä tuotetta kannettavassa pistorasiassa.
 •  Älä sammuta lämmitintä vetämällä 
virtajohdosta, käytä aina virtakytkintä.
 •  Toimintahäiriön sattuessa sammuta lämmitin, 
irrota vihtajohto pistorasiasta ja toimita 
lämmitin pätevän asentajan huollettavaksi.
Pyörillä liikuteltava [Kuva B]
 1.  Käännä lämmitin ylösalaisin.
 2.  Ota esiin jalka A 7 ja 2 ruuvit A 8.
 3.  Kiinnitä jalka lämmittimeen ruuvimeisselillä.
 4.  Kiinnitä samalla tavoin myös toinen jalka.
 5.  Käännä lämmitin takaisin pystyasentoon ja 
kytke virtajohto maadoitettuun pistorasiaan.
Lämmitin seinään kiinnitettynä [Kuva C]
  -VAROITUS
 •  Kiinnitä lämmitin vähintään 150 mm:n päähän 
lattiasta ja vähintään 500 mm:n päähän 
katosta.
 •  Älä kiinnitä lämmitintä suoraan pistorasian 
alapuolelle.
 •  Tarkista, että seinä kestää tuotteen painon.
 •  Käytä vain seinälle sopivia proppuja.
 1.  Poraa 3 reikää kuvan mukaisesti.
 4Pystymitta 275 mm voi vaihdella 
tuotekohtaisesti. Tarkista mitat aina ennen 
poraamista.
 2.  Aseta paikoilleen proput A 6.
 3.  Aseta paikoilleen ruuvit A 5 siten, että ne 
jäävät 6 mm seinän ulkopuolelle.
 4.  Ripusta lämmitin seinälle.
 5.  Kytke virtajohto pistorasiaan.
Käyttö
 4Tuote sammuu automaattisesti, jos se 
ylikuumenee.
Päivämäärän ja kellonajan asettaminen
 1.  Kytke päälle virtakytkin A 4
.
 2.  Kytke lämmitin päälle painamalla A q.
 3.  Kytke näyttö päälle painamalla A w.
 4.  Avaa päivämäärän ja kellonajan asetus 
painamalla A t.
 5.  Muuta aikaa painamalla A t 3 sekuntia.
 6.  Muuta tuntia painamalla A e tai A y.
Speciche
 Prodotto Pannello riscaldatore a 
convezione
 Numero articolo HTPL20FWT / HTPL20FBK
 Dimensioni (p x l x a) 830 x 260 x 520 mm (con ruote)
830 x 90 x 465 mm (montaggio 
a parete)
 Peso 7,9 kg
 Tensione in ingresso AC 220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz
Potenza nominale in 
ingresso
1800 - 2000 W
 Impostazione 1000 W / 2000 W
Temperatura di 
protezione dal 
surriscaldamento
105 °C
 Grado di protezione IP IP24
h Guía de inicio rápido
 Panel convector HTPL20FWT / 
HTPL20FBK
Para más información, consulte el 
manual ampliado en línea: 
ned.is/htpl20fwt   ned.is/htpl20fbk|
Uso previsto por el fabricante
El producto está diseñado para su uso en 
interiores exclusivamente.
Este producto está indicado únicamente en 
lugares abrigados o para una utilización puntual.
Se puede emplear en entornos húmedos o 
mojados.
Cualquier modicación del producto puede tener 
consecuencias para la seguridad, la garantía y el 
funcionamiento adecuado.
Lista de piezas [Imagen A]
1 Panel convector
2 Mando a distancia
3 Taco
4 Interruptor de 
alimentación
5 Tornillos para 
montaje en pared
6 Anclaje
7 Pie con ruedas
8 Tornillo para 
montar ruedas
9 Pantalla
q Botón ON/OFF
w Botón de modo
e Botón +
r Botón de programa
t Botón de tiempo
y Botón -
u Botón ON/OFF
i Botón de modo
o Botón de ventana 
abierta
p Botón de tiempo
a Botón +
s Botón -
d Día de la semana
f Temporizador
g Indicador de intervalo 
de calefacción
h Seguro para niños
j Temperatura
k Hora
l Indicación de 
calefacción ON/OFF
z Modo de programación
x Modo cómodo
c Modo ECO
v Modo antiescarcha
b Modo ventana abierta
n Pantalla de calefacción
Instrucciones de seguridad
  -ADVERTENCIA
 •  Utilice el producto únicamente tal como se 
describe en este manual.
 •  No use el producto si alguna pieza está 
dañada o presenta defectos. Sustituya 
inmediatamente el aparato si presenta daños 
o está defectuoso.
 •  Este producto solo puede recibir servicio de 
un técnico cualicado para su mantenimiento 
para así reducir el riesgo de descargas 
eléctricas.
 •  Desconecte el producto de la toma de 
corriente y de otros equipos si surgen 
problemas.
 •  No deje caer el producto y evite que sufra 
golpes.
 •  No utilice el producto en estancias donde 
hayan o se almacenen líquidos o gases 
inamables.
 •  Manténgalo alejado de la luz solar directa.
 •  No lo coloque cerca de otras fuentes de calor.
 •  Enchúfelo únicamente a una toma de 
corriente con toma a tierra.
 •  No coloque el calefactor directamente debajo 
de un enchufe de pared.
 •  No sitúe el producto justo debajo de una toma 
de corriente.
 •  No sumerja el producto en agua.
 •  No exponga el producto a chorros de agua.
 •  No tape el producto mientras se esté usando.
 •  No introduzca objetos en el producto.
 •  No utilice disolventes para limpiar el producto.
 •  No alargue el cable de alimentación.
 •  No enchufe el producto a una toma de 
corriente móvil.
 •  No desenchufe el cable de alimentación para 
apagar el calefactor. Utilice siempre el 
interruptor ON/OFF.
 •  En caso de avería, apague el calefactor, 
desenchufe el cable de alimentación y 
encargue su reparación a un técnico 
cualicado.
Móvil con ruedas [Imagen B]
 1.  De la vuelta al calefactor.
 2.  Tome un pie A 7 y 2 tornillos A 8.
 3.  Use un destornillador para montar el pie del 
calefactor.
 4.  Haga lo mismo con el otro pie.
 5.  Vuelva a poner del derecho el calefactor y 
enchufe el cable de alimentación a una toma 
de corriente con toma a tierra.
Calefactor montado en pared [Imagen C]
  -ADVERTENCIA
 •  Monte el producto al menos a 150 mm del 
suelo y al menos a 500 mm del techo.
 •  No monte el producto directamente bajo un 
enchufe de pared.
 •  Asegúrese de que la pared puede soportar el 
peso del producto.
 •  Use únicamente anclajes adecuados para su 
tipo de pared.
 1.  Haga 3 agujeros como se indica.
 4La medida vertical de 275 mm puede 
desviarse según el producto. Por eso, antes de 
taladrar, compruebe siempre las medidas.
 2.  Inserte los anclajes A 6.
 3.  Inserte los tornillos A 
5 y deje que salgan 
6mm de la pared.
 4.  Cuelgue el calefactor en la pared.
 5.  Enchufe el cable de alimentación en una toma 
de pared.
Uso
 4El producto se apagará automáticamente si se 
sobrecalienta.
Fijar fecha y hora
 1.  Encienda el interruptor de alimentación A 4.
 2.  Pulse A q para encender el calefactor.
 3.  Pulse A w para encender la pantalla.
 4.  Pulse A t para abrir el ajuste de fecha y hora.
 5.  Pulse A t durante 3 para cambiar la hora.
 6.  Pulse A e o A y para las horas.
 7.  Pulse A t durante 3 segundos.
 8.  Pulse A e o A y para los minutos.
 9.  Pulse A w para conrmar la hora y salga o 
espere 5 segundos.
Fijar la temperatura manualmente
Pulse A e o A y para cambiar la temperatura.
Usar el seguro de niños
Si está activado, el seguro de niños evita que se 
pueda manejar el panel de control.
Para activar el seguro de niños, pulse A e y A y 
simultáneamente durante 3 segundos. El símbolo 
de seguro de niños de pantalla A h se ilumina.
Para desactivar el seguro de niños, pulse A e y 
A y simultáneamente durante 3 segundos. El 
símbolo de seguro de niños desaparece de la 
pantalla.
Usar el mando a distancia
 4El mando a distancia sólo puede utilizarse si el 
calefactor no está en modo programado.
 1.  Abra la tapa de la parte trasera del mando y 
ponga pilas .
A uEncender o apagar el calefactor
A tFijar el modo Eco, modo cómodo o modo 
antiescarcha
A oFijar el modo ventana abierta
A pFijar la hora (igual que A t en el panel de 
control)
A a+ (igual que A e en el panel de control)
A s- (igual que A v en el panel de control)
Especicaciones
 Producto Panel convector
 Número de artículo HTPL20FWT / HTPL20FBK
 Dimensiones (L x An x Al) 830 x 260 x 520 mm (con 
ruedas)
830 x 90 x 465 mm 
(montaje en pared)
 Peso 7,9 kg
 Tensión de entrada AC 220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz
 Potencia nominal de entrada 1800 - 2000 W
 Ajuste 1000 W / 2000 W
Temperatura de 
protección contra 
sobrecalentamiento
105 °C
 Clasicación IP IP24
i Guia de iniciação rápida
Painel aquecedor 
por convecção HTPL20FWT / 
HTPL20FBK
Para mais informações, consulte a 
versão alargada do manual on-line: 
ned.is/htpl20fwt   ned.is/htpl20fbk|
Utilização prevista
Este produto destina-se apenas à utilização em 
interior.
Este produto é adequado apenas para espaços 
bem isolados espaços ou utilização ocasional.
Pode ser utilizado em ambientes húmidos.
Qualquer alteração do produto pode ter 
consequências em termos de segurança, garantia 
e funcionamento adequado.
 6.  Druk op A e of A y om de uren in te stellen.
 7.  Druk 3 seconden op A t.
 8.  Druk op A e of A y om de minuten in te 
stellen.
 9.  Druk op A w om de tijd te bevestigen en de 
modus te verlaten of wacht 5 seconden.
De temperatuur handmatig instellen
Druk op A e of A y om de temperatuur in te 
stellen.
Gebruik van de kindervergrendeling
Wanneer het kinderslot geactiveerd is, verhindert 
het de bediening van het bedieningspaneel.
Om de kindervergrendeling te activeren, druk 
3 seconden tegelijkertijd op A e en A y. Het 
kindervergrendelingssymbool op het display A 
h gaat branden.
Om de kindervergrendeling te deactiveren, druk 
3 seconden tegelijkertijd op A e en A y. Het 
kindervergrendelingssymbool op het display 
verdwijnt.
De afstandsbediening gebruiken
 4De afstandsbediening kan alleen worden 
gebruikt wanneer de kachel niet in de 
geprogrammeerde modus staat.
 1.  Open het deksel op de achterkant van de 
afstandsbediening en plaats de batterijen.
A uDe kachel in- en uitschakelen
A tDe Eco-modus, de Comfortmodus of de 
Antivriesmodus instellen
A oVenster Open Modus instellen
A pStel de tijd in (hetzelfde als A t op het 
bedieningspaneel)
A a+ (hetzelfde als A e op het bedieningspaneel)
A s- (hetzelfde als A v op het bedieningspaneel)
Specicaties
 Product Paneel convectorkachel
 Artikelnummer HTPL20FWT / HTPL20FBK
 Afmetingen (l x b x h) 830 x 260 x 520 mm (met 
wieltjes)
830 x 90 x 465 mm 
(wandmontage)
 Gewicht 7,9 kg
 Ingangsspanning AC 220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz
Nominaal 
ingangsvermogen
1800 - 2000 W
 Instelling 1000 W / 2000 W
De temperatuur van de 
oververhittingsbescherming
105 °C
 IP waarde IP24
j Guida rapida all’avvio
Pannello riscaldatore 
a convezione HTPL20FWT / 
HTPL20FBK
Per maggiori informazioni vedere il 
manuale esteso online: 
ned.is/htpl20fwt   ned.is/htpl20fbk|
Uso previsto
Il prodotto è inteso solo per utilizzo in interni.
Il presente prodotto è adatto solo a ambienti 
correttamente isolati o ad un uso occasionale.
Può essere utilizzato in ambienti umidi e bagnati.
Eventuali modiche al prodotto possono 
comportare conseguenze per la sicurezza, la 
garanzia e il corretto funzionamento.
Elenco parti [Immagine A]
1 Pannello riscaldatore 
a convezione
2 Telecomando
3 Tassello
4 Interruttore di 
alimentazione
5 Vite per montaggio 
a parete
6 Tassello
7 Piede con ruote
8 Vite per montaggio 
su ruote
9 Display
q Pulsante di 
accensione/
spegnimento
w Pulsante Modalità
e Pulsante +
r Pulsante Programma
t Pulsante Tempo
y Pulsante -
u Pulsante di 
accensione/
spegnimento
i Pulsante Modalità
o Pulsante apertura 
nestra
p Pulsante Tempo
a Pulsante +
s Pulsante -
d Giorno della 
settimana
f Timer
g Display intervallo di 
riscaldamento
h Blocco per bambini
j Temperatura
k Ora
l Indicazione 
riscaldamento acceso/
spento
z Modalità 
Programmazione
x Modalità Piacevole
c Modalità ECO
v Modalità Antigelo
b Modalità apertura 
nestra
n Display 
riscaldamento
Istruzioni di sicurezza
  -ATTENZIONE
 •  Utilizzare il prodotto solo come descritto nel 
presente manuale.
 •  Non utilizzare il prodotto se una parte è 
danneggiata o difettosa. Sostituire 
immediatamente un dispositivo danneggiato 
o difettoso.
 •  Il prodotto può essere riparato e sottoposto a 
manutenzione esclusivamente da un tecnico 
qualicato per ridurre il rischio di scosse 
elettriche.
 •  Scollegare il prodotto dalla presa elettrica e da 
altre apparecchiature se si vericano problemi.
 •  Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
 •  Non utilizzare il prodotto in ambienti in cui 
sono utilizzati o conservati liquidi o gas 
inammabili.
 •  Evitare la luce solare diretta.
 •  Non disporre accanto ad altre fonti di calore.
 •  Collegare solo a una presa dotata di messa a 
terra.
 •  Non disporre il riscaldatore direttamente al di 
sotto di una presa a parete.
 •  Non posizionare il prodotto direttamente 
sotto a una presa di corrente.
 •  Non immergere il prodotto in acqua.
 •  Non esporre il prodotto a getti d’acqua.
 •  Non coprire il prodotto durante l’uso.
 •  Non inserire alcun oggetto nel prodotto.
 •  Non utilizzare solventi per la pulizia del 
prodotto.
 •  Non prolungare il cavo di alimentazione.
 •  Non utilizzare il prodotto con una presa 
mobile.
 •  Non tirare il cavo di alimentazione per 
spegnere il riscaldatore, utilizzare sempre 
l’interruttore di accensione/spegnimento.
 •  In caso di guasto, spegnere il riscaldatore, 
scollegare il cavo di alimentazione e farlo 
riparare da un tecnico qualicato.
Mobile su ruote [Immagine B]
 1.  Ribaltare il riscaldatore.
 2.  Prendere un piede A 7 e le viti 2 A 8.
 3.  Utilizzare un cacciavite per montare il piede 
sul riscaldatore.
 4.  Ripetere con l’altro piede.
 5.  Ribaltare il riscaldatore e collegare il cavo di 
alimentazione in una presa a parete dotata di 
messa a terra.
Riscaldatore montato a parete [Immagine C]
  -ATTENZIONE
 •  Montare il prodotto almeno 150 mm dal 
pavimento e almeno 500 mm dal sotto.
 •  Non montare il prodotto direttamente al di 
sotto di una presa a parete.
 •  Controllare che la parete possa sopportare il 
peso del prodotto.
 •  Utilizzare esclusivamente tasselli idonei al 
proprio tipo di parete.
 1.  Praticare 3 fori, come indicato.
 4La misurazione verticale di 275 mm può 
deviare a seconda del prodotto. Controllare 
sempre le misurazioni prima di praticare i fori.
 2.  Inserire i tasselli A 6.
 3.  Inserire le viti A 5, facendole sporgere di 6 
mm dalla parete.
 4.  Appendere il riscaldatore alla parete.
 5.  Inserire il cavo di alimentazione in una presa 
a parete.
Uso
 4Il prodotto si spegne automaticamente in caso 
di surriscaldamento.
Impostazione di data e ora
 1.  Accendere l’interruttore di alimentazione A 4.
 2.  Premere A q per accendere il riscaldatore.
 3.  Premere A w per accendere il display.
 4.  Premere A t per aprire l’impostazione di data 
e ora.
 5.  Premere A t per 3 secondi per cambiare l’ora.
 6.  Premere A e o A y per cambiare l’ora.
 7.  Premere A t per 3 secondi.
 8.  Premere A e o A y per cambiare i minuti.
 9.  Premere A w per confermare l’ora e uscire o 
attendere 5 secondi.
Impostazione manuale della temperatura
Premere A e o A y per modicare la 
temperatura.
Utilizzo del blocco per bambini
Quando è attivato, il blocco per bambini 
impedisce l’utilizzo del pannello di controllo.
Per attivare il blocco per bambini, premere A 
e 
e A y contemporaneamente per 3 secondi. Il 
simbolo del blocco per bambini A h si accende 
sul display.
Per disattivare il blocco per bambini, premere 
di nuovo A e e A y contemporaneamente per 
3 secondi. Il simbolo del blocco per bambini si 
spegne sul display.
Utilizzo del telecomando
 4Il telecomando può essere utilizzato solo 
quando il riscaldatore non è in funzione in 
modalità programmata.
 1.  Aprire il coperchio sul retro del telecomando e 
installare batterie .
A uAccensione e spegnimento del riscaldatore
A tImpostazione della modalità Eco, Piacevole o 
Antigelo.
A oImpostazione della Modalità apertura nestra
A pImpostazione dell’ora (lo stesso di A 
t sul 
pannello di controllo)
A a+ (lo stesso di A e sul pannello di controllo)
A s- (lo stesso di A v sul pannello di controllo)
d’alimentation dans une prise murale mise à 
la terre.
Chauage mural [Image C]
  -AVERTISSEMENT
 •  Montez le produit à au moins 150 mm du sol 
et au moins 500 mm du plafond.
 •  Ne montez pas le produit directement sous 
une prise murale.
 •  Vériez si le mur peut supporter le poids du 
produit.
 •  Utilisez uniquement des chevilles adaptées à 
votre type de mur.
 1.  Percez 3 trous comme indiqué.
 4La mesure verticale de 275 mm peut varier 
en fonction du produit. Vériez toujours les 
mesures avant de percer.
 2.  Insérez les chevilles A 6.
 3.  Insérez les vis A 5, en les laissant dépasser du 
mur de 6 mm.
 4.  Accrochez le chauage au mur.
 5.  Branchez le cordon d’alimentation dans une 
prise murale.
Utilisation
 4Le produit se met automatiquement hors 
tension en cas de surchaue.
Réglage de la date et de l’heure
 1.  Activez l’interrupteur d’alimentation A 4.
 2.  Appuyez sur A q pour mettre le chauage 
sous tension.
 3.  Appuyez sur A w pour mettre l’achage en 
marche.
 4.  Appuyez sur A t pour ouvrir le réglage de la 
date et de l’heure.
 5.  Appuyez sur A t pendant 3 secondes pour 
changer l’heure.
 6.  Appuyez sur A e ou A y pour changer les 
heures.
 7.  Appuyez sur A t pendant 3 secondes.
 8.  Appuyez sur A e ou A y pour changer les 
minutes.
 9.  Appuyez sur A w pour conrmer l’heure et 
quitter ou attendez 5 secondes.
Réglage manuel de la température
Appuyez sur A e ou A y pour changer la 
température.
Utilisation du verrouillage enfant
Lorsqu’il est activé, le verrouillage enfant 
empêche toute utilisation du panneau de 
commande.
Pour activer le verrouillage enfant, appuyez 
simultanément sur A e et A 
y pendant 3 
secondes. Le symbole de verrouillage enfant 
s’allume sur l’écran A h.
Pour désactiver le verrouillage enfant, appuyez 
à nouveau simultanément sur A e et A y 
pendant 3 secondes. Le symbole de verrouillage 
enfant disparaît de l’écran.
Utilisation de la télécommande
 4La télécommande ne peut être utilisée que 
lorsque le chauage ne fonctionne pas en 
mode programmé.
 1.  Ouvrez le couvercle à l’arrière de la 
télécommande et installez les piles .
A uMettre le chauage en marche ou à l’arrêt
A tRéglez le mode éco, le mode confortable ou le 
mode antigel
A oRéglez le mode fenêtre ouverte
A pRéglez l’heure (identique à A 
t
 sur le panneau 
de contrôle)
A a+ (identique à A e
 sur le panneau de contrôle)
A s- (identique à A v sur le panneau de contrôle)
Spécications
 Produit Panneau de chauage à 
convection
 Article numéro HTPL20FWT / HTPL20FBK
 Dimensions (L x l x H) 830 x 260 x 520 mm (avec 
roues)
830 x 90 x 465 mm 
(montage mural)
 Poids 7,9 kg
 Tension d’entrée AC 220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz
Puissance d'entrée 
nominale
1800 - 2000 W
 Paramètres 1000 W / 2000 W
Température de 
protection contre la 
surchaue
105 °C
 Classement IP IP24
d Verkorte handleiding
Paneel 
convectorkachel HTPL20FWT / 
HTPL20FBK
Zie voor meer informatie de 
uitgebreide handleiding online: 
ned.is/htpl20fwt   ned.is/htpl20fbk|
Bedoeld gebruik
Het product is enkel geschikt voor gebruik 
binnenshuis.
Dit product is uitsluitend geschikt voor goed 
geïsoleerde plaatsen of voor incidenteel gebruik.
Het kan in natte en vochtige omgevingen 
worden gebruikt.
Elke wijziging van het product kan gevolgen 
hebben voor veiligheid, garantie en correcte 
werking.
Onderdelenlijst [Afbeelding A]
1 Paneel 
convectorkachel
2 Afstandsbediening
3 Plug
4 Aan-/ uitschakelaar
5 Schroef voor 
wandmontage
6 Anker
7 Voet met wielen
8 Schroef voor 
wielmontage
9 Display
q Aan/Uit knop
w Modus knop
e + knop
r Programma knop
t Tijd knop
y - knop
u Aan/Uit knop
i Modus knop
o Venster open knop
p Tijd knop
a + knop
s - knop
d Dag van de week
f Timer
g Weergave 
verwarmingsinterval
h Kinderslot
j Temperatuur
k Tijd
l Aan/uit-indicatie van 
verwarming
z Programmeermodus
x Comfortmodus
c ECO-modus
v Antivriesmodus
b Venster open modus
n Weergave 
verwarming
Veiligheidsvoorschriften
  -WAARSCHUWING
 •  Gebruik het product alleen zoals beschreven 
in deze handleiding.
 •  Gebruik het product niet als een onderdeel 
beschadigd of defect is. Vervang een 
beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
 •  Dit product mag voor onderhoud alleen 
worden geopend door een erkend technicus 
om het risico op elektrische schokken te 
verkleinen.
 •  Koppel het product los van het stopcontact en 
van andere apparatuur als er zich problemen 
voordoen.
 •  Laat het product niet vallen en voorkom 
stoten.
 •  Gebruik het product niet in ruimten waar 
ontvlambare vloeistoen of gassen worden 
gebruikt of opgeslagen.
 •  Direct zonlicht vermijden.
 •  Niet in de buurt van andere warmtebronnen 
plaatsen.
 •  Alleen aansluiten op een geaard stopcontact.
 •  Plaats de kachel niet direct onder een 
stopcontact.
 •  Plaats het product niet direct onder een 
stopcontact.
 •  Het product niet in water onderdompelen.
 •  Stel het product niet bloot aan waterstralen.
 •  Het product tijdens gebruik niet bedekken.
 •  Steek geen voorwerpen in het product.
 •  Gebruik geen oplosmiddelen om het product 
te reinigen.
 •  Verleng het netsnoer niet.
 •  Gebruik het product niet op een mobiel 
stopcontact.
 •  Trek niet aan het netsnoer om de kachel uit te 
schakelen, maar gebruik altijd de aan/
uit-schakelaar.
 •  In geval van een storing dient u de kachel uit 
te schakelen, de stekker uit het stopcontact te 
halen en het door een gekwaliceerde 
technicus te laten repareren.
Beweegbaar met wielen [Afbeelding B]
 1.  Zet de kachel op zijn kop.
 2.  Pak een voet A 7 en 2 schroeven A 
8.
 3.  Gebruik een schroevendraaier om de voet op 
de kachel te monteren.
 4.  Herhaal dit voor de andere voet.
 5.  Zet de kachel rechtop en steek de stekker van 
het netsnoer in een geaard stopcontact.
Aan de muur gemonteerde kachel [Afbeelding 
C]
  -WAARSCHUWING
 •  Monteer het product minstens 150 mm van de 
vloer en minstens 500 mm van het plafond.
 •  Monteer de kachel niet direct onder een 
stopcontact.
 •  Controleer of de muur het gewicht van het 
product kan dragen.
 •  Gebruik alleen ankers die geschikt zijn voor 
uw type muur.
 1.  Boor 3 gaten, zoals aangegeven.
 4De verticale meting van 275 mm kan per 
product variëren. Controleer altijd de 
metingen voor het boren.
 2.  Plaats de ankers A 6.
 3.  Plaats de schroeven A 5, laat ze 6mm uit de 
muur steken.
 4.  Hang de kachel aan de muur.
 5.  Steek het netsnoer in een stopcontact.
Gebruik
 4Bij oververhitting wordt het product 
automatisch uitgeschakeld.
Datum en tijd instellen
 1.  Schakel de netschakelaar A 4 in.
 2.  Druk op A q om de kachel aan te zetten.
 3.  Druk op A w om het display aan te zetten.
 4.  Druk op A t om de datum en tijdinstelling 
te openen.
 5.  Druk 3 seconden op A 
t om de tijd in te 
stellen.
a Quick start guide
Panel convection 
heater HTPL20FWT / 
HTPL20FBK
For more information see the extended 
manual online: 
ned.is/htpl20fwt   ned.is/htpl20fbk|
Intended use
The product is intended for indoor use only.
This product is only suitable for well insulated 
spaces or occasional use.
It can be used in wet and damp environments.
Any modication of the product may have 
consequences for safety, warranty and proper 
functioning.
Parts list [Image A]
1 Panel convection 
heater
2 Remote control
3 Plug
4 Power switch
5 Screw for wall mount
6 Anchor
7 Foot with wheels
8 Screw for wheel 
mount
9 Display
q On/o button
w Mode button
e + button
r Program button
t Time button
y - button
u On/o button
i Mode button
o Window open button
p Time button
a + button
s - button
d Day of the week
f Timer
g Heating interval 
display
h Child lock
j Temperature
k Time
l Heating on/o 
indication
z Programming mode
x Comfortable mode
c ECO mode
v Anti-frost mode
b Window open mode
n Heating display
Safety instructions
  -WARNING
 •  Only use the product as described in this 
manual.
 •  Do not use the product if a part is damaged or 
defective. Replace a damaged or defective 
device immediately.
 •  This product may only be serviced by a 
qualied technician for maintenance to reduce 
the risk of electric shock.
 •  Disconnect the product from the electrical 
outlet and other equipment if problems occur.
 •  Do not drop the product and avoid bumping.
 •  Do not use the product in rooms where 
ammable liquids or gases are used or stored.
 •  Avoid direct sunlight.
 •  Do not place near other heat sources.
 •  Connect to a grounded socket only.
 •  Do not place the heater directly under a wall 
socket.
 •  Do not locate the product immediately below 
a power outlet.
 •  Do not immerse the product in water.
 •  Do not subject the product to water jets.
 •  Do not cover the product when in use.
 •  Do not insert any objects into the product.
 •  Do not use solvents to clean the product.
 •  Do not extend the power cord.
 •  Do not use the product on a mobile socket.
 •  Do not pull the power cord to shut down the 
heater, always use the on/o switch.
 •  In case of failure, shut down the heater, unplug 
the power cord and have it serviced by a 
qualied technician.
Movable with wheels [Image B]
 1.  Turn the heater upside down.
 2.  Take a foot A 7 and 2 screws A 8.
 3.  Use a screw driver to mount the foot to the 
heater.
 4.  Repeat for the other foot.
 5.  Turn the heater upright and plug the power 
cord in a grounded wall socket.
Wall mounted heater [Image C]
  -WARNING
 •  Mount the product at least 150 mm from the 
oor and at least 500 mm from the ceiling.
 •  Do not mount the product directly under a 
wall socket.
 •  Check whether the wall can hold the weight of 
the product.
 •  Use anchors suitable for your type of wall only.
 1.  Drill 3 holes, as indicated.
 4The vertical measurement of 275 mm 
can deviate per product. Always check 
measurements before drilling.
 2.  Insert the anchors A 6.
 3.  Insert the screws A 
5, let them protrude 6mm 
from the wall.
 4.  Hang the heater on the wall.
 5.  Plug the power cord in a wall socket.
Use
 4The product will switch o automatically when 
overheating.
Setting date and time
 1.  Turn on the power switch A 4.
 2.  Press A q to turn on the heater.
 3.  Press A w to turn on the display.
 4.  Press A t to open the date and time setting.
 5.  Press A t for 3 seconds to change the time.
 6.  Press A e or A y to change the hour.
 7.  Press A t for 3 seconds.
 8.  Press A e or A y to change the minutes.
 9.  Press A w to conrm the time and exit or wait 
for 5 seconds.
Setting the temperature manually
Press A e or A y to change the temperature.
Using the child lock
When activated, the child lock prevents 
operations on the control panel.
To activate the child lock, press A e and A y 
simultaneously for 3 seconds. The child lock 
symbol on the display A h lights up.
To deactivate the child lock, press A e and A y 
again simultaneously for 3 seconds. The child lock 
symbol on the display disappears.
Using the remote
 4The remote control can only be used when the 
heater is not running in programmed mode.
 1.  Open the lid on the backside of the remote 
and install batteries.
A uSwitch the heater on and o
A tSet Eco Mode, Comfortable Mode, or Anti-Frost 
Mode
A oSet Window Open Mode
A pSet time (same as A t on the control panel)
A a+ (same as A  e on the control panel)
A s- (same as A v on the control panel)
Specications
 Product Panel convection heater
 Article number HTPL20FWT / HTPL20FBK
 Dimensions (l x w x h) 830 x 260 x 520 mm (with 
wheels)
830 x 90 x 465 mm (wall 
mounted)
 Weight 7.9 kg
 Input voltage AC 220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz
 Rated input power 1800 - 2000 W
 Setting 1000 W / 2000 W
Overheating protection 
temperature
105 °C
 IP rating IP24
c Kurzanleitung
Flächenkonvek- 
tionsheizung HTPL20FWT / 
HTPL20FBK
Für weitere Informationen beachten Sie 
die erweiterte Anleitung online: 
ned.is/htpl20fwt   ned.is/htpl20fbk|
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist nur zur Verwendung innerhalb 
von Gebäuden gedacht.
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume 
oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
Es kann in nassen und feuchten Umgebungen 
eingesetzt werden.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen 
für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße 
Funktionalität haben.
Teileliste [Abbildung A]
1 Flächenkonvek- 
tionsheizung
2 Fernbedienung
3 Stecker
4 Ein/Aus-Schalter
5 Schraube für 
Wandmontage
6 Dübel
7 Standfüße mit Rädern
8 Schraube für 
Radmontage
9 Display
q Ein/Aus-Schalter
w Modus-Taste
e + Taste
r Programm-Taste
t Zeit-Taste
y - Taste
u Ein/Aus-Schalter
i Modus-Taste
o Fenster geönet 
Taste
p Zeit-Taste
a + Taste
s - Taste
d Wochentag
f Timer
g Heizintervallanzeige
h Kindersicherung
j Temperatur
k Zeit
l Heizung an/aus 
Anzeige
z Programmiermodus
x Komfortmodus
c ECO-Modus
v Frostwächtermodus
b Fenster geönet 
Modus
n Heizdisplay
Sicherheitshinweise
  -WARNUNG
 •  Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser 
Anleitung beschrieben.
 •  Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein 
Teil beschädigt ist oder es einen Mangel 
aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder 
defektes Gerät unverzüglich.
 •  Dieses Produkt darf nur von einem 
ausgebildeten Techniker gewartet werden, um 
die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
 •  Trennen Sie das Produkt vom Stromanschluss 
und anderer Ausrüstung, falls Probleme 
auftreten.
 •  Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen 
und vermeiden Sie Kollisionen.
 •  Verwenden Sie das Produkt nicht in Räumen, 
in denen brennbare Flüssigkeiten oder Gase 
verwendet oder gelagert werden.
 •  Vermeiden Sie direktes Sonnenlicht.
 •  Nicht in die Nähe von anderen Wärmequellen 
aufstellen.
 •  Nur mit einer geerdeten Steckdose verbinden.
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
1
2
3
5
6
7
8
4
A
6 mm
550 mm
275 mm
B
C
Panel Convection Heater
Subheader
HTPL20FWT / HTPL20FBK
ned.is/htpl20fwt | ned.is/htpl20fbk
Nedis BV
 De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch – The Netherlands  07/19
 HTPL20FWT_HTPL20FBK_MAN_COMP_(19292 1422)_v01.indd   1-8 15-7-2019   15:30:03
Problemløsning Nedis HTPL20FBK
Hvis du har læst manualen omhyggeligt, men ikke fundet en løsning på dit problem, bed andre brugere om hjælp
Specifikationer
| Mærke: | Nedis | 
| Kategori: | Varmeblæsere | 
| Model: | HTPL20FBK |