Ikea
Baby-produkt
BÖRJA 002.138.84
Ikea BÖRJA 002.138.84 Brugsanvisning
Her er Ikea BÖRJA 002.138.84 (Baby-produkt) brugervejledning. 2 sider på sprog med en vægt på 1,960,244.0 Mb. Hvis du ikke kan finde svar på dit problem Spørg vores community.
Side 1/2

English
For your child's safety and health
WARNING!
Continuous and prolonged sucking of uids will cause tooth
decay.
Always check food temperature before feeding.
Throw away at the rst signs of damage or weakness.
Keep components not in use out of the reach of children.
Never attach to cords, ribbons, laces or loose parts of clothing.
The child can be strangled.
Instruction
•Before rst use, clean the product and then place it in
boiling water for 5 minutes. This is to ensure hygiene.
•Dishwasher-safe.
•Even though you can heat food in our plastic products,
we recommend to refrain from doing so and use glass or
porcelain products instead. This is because certain foods
can quickly reach temperatures above 100 °C, which can
cause the plastic to melt.
•Best stored in the dark and at normal room temperature,
for example in a kitchen cupboard.
•Any use, care, heating or storage other than what is
recommended might damage the product.
•Retain product information for future reference.
•For hygienic reasons – clean thoroughly before each use.
•Take extra care when heating in the microwave; some
parts of the food may become too hot. Always mix the
heated food and check the temperature before giving it
to your child.
Deutsch
Für die Sicherheit und Gesundheit des Kindes
ACHTUNG!
Andauerndes und längeres Saugen von Flüssigkeiten
verursacht Karies.
Immer die Temperatur des Nahrungsmittels vor dem Füttern
überprüfen.
Das Produkt bei ersten Anzeichen von Beschädigungen oder
Mängeln sofort wegwerfen.
Alle nicht verwendeten Einzelteile müssen außerhalb der
Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
Niemals Schnüre, Bänder, Schnürsenkel oder Teile
von Kleidungsstücken an dem Produkt anbringen.
Strangulationsgefahr!
Anleitung:
•Vor der ersten Benutzung das Produkt reinigen und
dann für 5 Minuten in kochendes Wasser legen. So wird
sichergestellt, dass es hygienisch einwandfrei ist.
•Spülmaschinenfest.
•Es ist möglich, Speisen in unseren Kunststoprodukten
zu erwärmen. Wir empfehlen aber, dies nicht zu tun
und stattdessen Produkte aus Glas oder Porzellan zu
verwenden, da bestimmte Speisen rasch Temperaturen
über 100 °C erreichen können. Hierdurch kann der
Kunststo schmelzen.
•Am besten dunkel und bei normaler Raumtemperatur
lagern, z. B. in einem Küchenschrank.
•Eine andere Nutzung, Pege, Erwärmung oder
Aufbewahrung als die empfohlene kann das Produkt
beschädigen.
•Die Produktinformationen zur späteren Verwendung
aufbewahren.
•Aus hygienischen Gründen – vor jedem Gebrauch
gründlich reinigen.
•Beim Erhitzen in der Mikrowelle besonders vorsichtig
sein; einige Teile des Essens können sehr heiß sein. Das
erwärmte Essen immer verrühren und die Temperatur
überprüfen, bevor du es deinem Kind gibst.
Français
Pour la sécurité et la santé de votre enfant
AVERTISSEMENT !
La tétée continue et prolongée de liquides peut entraîner
l'apparition de caries dentaires.
Toujours vérier la température de l'aliment avant de donner
le biberon.
Jeter au moindre signe de détérioration ou de fragilité.
Garder tous les éléments non utilisés hors de portée des
enfants.
Ne jamais attacher à des cordons, rubans, lacets ou des
éléments vestimentaires lâches. Votre enfant pourrait
s'étrangler.
Instructions
•Avant la première utilisation, nettoyer le produit et le
plonger 5 minutes dans l’eau bouillante. Ceci par mesure
d’hygiène.
•Passe au lave-vaisselle.
•Bien que vous puissiez réchauer des aliments dans nos
produits en plastique, nous vous recommandons d’éviter
de le faire et d’utiliser des contenants en verre ou en
porcelaine pour cela. En eet, certains aliments peuvent
facilement atteindre des températures supérieures à 100°
C ce qui risque de faire fondre le plastique.
•Ranger à l’abri de la lumière et à température ambiante,
dans un rangement de cuisine par exemple.
•Toute utilisation, entretien, réchauage ou rangement
qui ne suivrait pas nos recommandation risque
d’endommager le produit.
•Conservez ces informations pour pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
•Pour des raisons d'hygiène : bien nettoyer avant chaque
utilisation.
•Faites attention lorsque vous réchauez des aliments au
micro-ondes ; certaines parties peuvent être très chaudes.
Bien remuer et vérier la température avant de servir à
votre enfant.
Nederlands
Voor de veiligheid en gezondheid van je kind
WAARSCHUWING!
Continu en langdurig zuigen van vloeistoen veroorzaakt
tandbederf.
Controleer altijd de voedseltemperatuur voordat je gaat
voeren.
Gooi weg bij de eerste tekenen van schade of zwakte.
Houd onderdelen die niet in gebruik zijn buiten het bereik
van kinderen.
Bevestig nooit aan koorden, linten, veters of losse
kledingstukken. Het kind kan hierin stikken.
Instructies
•Maak het product voor het eerste gebruik schoon en
plaats het dan 5 minuten in kokend water. Dit is om de
hygiëne te waarborgen.
•Vaatwasserbestendig.
•Ook al kan je voedsel verwarmen in onze plastic
producten, we raden je aan om dit niet te doen en
in plaats daarvan producten van glas of porselein te
gebruiken. Dit komt omdat bepaalde voedingsmiddelen
snel temperaturen boven de 100 ° C kunnen bereiken,
waardoor het plastic kan smelten.
•Bewaar het best in het donker en bij normale
kamertemperatuur, bijvoorbeeld in een keukenkast.
•Elk ander gebruik, onderhoud, verwarming of opslag
anders dan aanbevolen kan het product beschadigen.
•Bewaar productinformatie voor toekomstig gebruik.
•Met het oog op hygiëne moet je dit product grondig
schoonmaken vóór elk gebruik.
•Wees extra voorzichtig wanneer je het product in de
magnetron opwarmt. Sommige delen van het voedsel
kunnen te heet worden. Roer het verhitte voedsel altijd
door en controleer de temperatuur voordat je het aan
je kind geeft.
Dansk
Af hensyn til dit barns sikkerhed og sundhed
ADVARSEL!
Indtag af væske i små slurke og over længere tid kan
medføre kariesangreb.
Kontrollér altid madens temperatur, før du mader barnet.
Produktet skal kasseres ved det første tegn på beskadigelse
eller svaghed.
Dele, der ikke er i brug, skal opbevares uden for børns
rækkevidde.
Må aldrig fastgøres til ledninger, bånd, snørebånd eller løse
stykker tøj. Barnet kan blive kvalt.
Brugsanvisning
•Før du bruger produktet første gang, skal du rengøre
det og derefter lægge det i kogende vand i 5 minutter.
Formålet er at sikre god hygiejne.
•Tåler opvaskemaskine.
•Selvom du godt kan opvarme mad i vores produkter af
plast, anbefaler vi at undlade at gøre det og bruge glas
eller porcelæn i stedet for. Årsagen er, at visse madvarer
hurtigt når en temperatur på mere end 100°, og det kan
få plasten til at smelte.
•Opbevares bedst mørkt og ved almindelig
stuetemperatur, f.eks. i et køkkenskab.
•Enhver anden form for brug, vedligeholdelse,
opvarmning eller opbevaring end den, der anbefales, kan
beskadige produktet.
•Gem produktinformationen til senere brug.
•Af hensyn til hygiejnen – rengør grundigt før hver
anvendelse.
•Vær ekstra forsigtig ved opvarmning i mikroovn – dele af
maden kan blive for varm. Omrør altid opvarmet mad, og
kontroller madens temperatur, før du mader barnet.
Íslenska
Öryggisráðstafanir fyrir börn
VIÐVÖRUN!
Stöðug neysla vökva í langan tíma veldur tannskemmdum.
Athugaðu hitastigið áður maturinn er borinn fram.
Fleygðu ef koma í ljós einhver merki um skemmdir eða slit.
Haltu íhlutum sem eru ekki í notkun utan seilingar barna.
Festu aldrei við snúrur, borða, reimar eða föt. Getur valdið
hengingarhættu.
Leiðbeiningar
•Fyrir fyrstu notkun þarf að þrífa vöruna og setja hana
í sjóðandi vatn í mm mínútur. Það er til að tryggja
hreinlæti.
•Má setja í uppþvottavél.
•Jafnvel þó þú getir hitað mat í plastílátum okkar mælum
við gegn því, betra er að nota gler- eða keramikvörur í
staðinn. Það er vegna þess að sumar tegundir matvæla
ná hratt meira en 100°C hita sem getur orðið til þess að
plastið bráðni.
•Bestu geymsluskilyrði eru í myrkri við stofuhita, til dæmis
í eldhússkáp.
•Öll notkun, umhirða, upphitun eða geymsla önnur en það
sem mælt er með gæti skemmt vöruna.
•Geymdu upplýsingarnar.
•Þvoðu vel fyrir hverja notkun til að tryggja hreinlæti.
•Sýndu aðgát þegar þú hitar í örbylgjuofni; hlutar af
matnum gætu orðið afar heitir. Hrærðu ávallt upp í
matnum og athugaðu hitastigið áður en þú færir barninu.
Norsk
For barnets sikkerhet og helse
ADVARSEL!
Kontinuerlig og langvarig suging av væske vil forårsake
tannråte.
Kontroller alltid temperatur på maten før mating.
Kast ved første tegn på skade eller svakhet.
Oppbevar komponenter som ikke er i bruk utilgjengelig for
barn.
Fest aldri til snorer, bånd, snørebånd eller til løse deler av
klærne. Barnet kan bli kvalt.
Instruksjoner
•Før første bruk, rengjør produktet og legg det deretter i
kokende vann i 5 minutter. Dette er for å sikre hygiene.
•Tåler oppvaskmaskin.
•Selv om du kan varme mat i plastproduktene våre,
anbefaler vi ikke å gjøre, men å bruke glass eller
porselensprodukter i stedet. Dette skyldes at visse
matvarer raskt kan nå temperaturer over 100 °C, noe som
kan føre til at plasten smelter.
•Oppbevares best mørkt og ved normal romtemperatur,
for eksempel i et kjøkkenskap.
•All annen bruk, pleie, oppvarming eller lagring enn det
som anbefales, kan skade produktet.
•Behold produktinformasjon for fremtidig referanse.
•Av hygieniske grunner – rengjør grundig før hver bruk.
•Vær ekstra forsiktig ved oppvarming i mikrobølgeovnen,
noen deler av maten kan bli for varm. Rør alltid i den
oppvarmede maten og kontroller temperaturen før du gir
den til barnet ditt.
Suomi
Lapsesi turvallisuuden tähden
VAROITUS!
Jatkuva, pitkäaikainen nesteiden imeminen aiheuttaa kariesta.
Tarkista aina ruoan lämpötila ennen syöttämistä.
Hävite tuote heti, mikäli huomaat siinä merkkejä vaurioista tai
huonokuntoisuudesta.
Säilytä kaikki osat, jotka eivät ole käytössä, lapsen
ulottumattomissa.
Älä koskaan kiinnitä nauhoihin, naruihin, pitseihin tai
vaatteiden irrallisiin osiin. Lapsi saattaa kuristua.
Käyttöohje
•Ennen ensimmäistä käyttökertaa tuote tulee pestä ja
upottaa kiehuvaan veteen 5 minuutiksi hygieniasyistä.
•Tuotteen voi pestä astianpesukoneessa.
•Vaikka muoviastioissa voi lämmittää ruokaa,
suosittelemme sen sijaan lasi-tai posliiniastioiden käyttöä.
Jotkin ruoat saattavat nimittäin lämmetä nopeasti yli
100-asteisiksi, jolloin muovi saattaa sulaa.
•Tuotteelle sopivin säilytyspaikka on pimeässä ja
huoneenlämmössä, esimerkiksi keittiönkaapissa.
•Jos tuotetta käytetään, huolletaan, lämmitetään tai
säilytetään suositusten vastaisesti, tuote saattaa
vahingoittua.
•Säilytä tuotetiedot tulevaa tarvetta varten.
•Hygienian vuoksi tuote tulee puhdistaa huolellisesti aina
ennen käyttöä.
•Ole varovainen lämmittäessäsi ruokaa mikroaaltouunissa
– ruoka saattaa kuumentua osittain liikaa. Sekoittele
ruokaa aina lämmityksen jälkeen ja tarkista lämpötila
ennen kuin tarjoat ruoan lapselle.
Svenska
För ditt barns säkerhet
VARNING!
Att dricka ur nappaska oavbrutet och under lång tid kan ge
upphov till karies.
Kontrollera alltid vätskans temperatur innan matning.
Kasta vid första tecken på skador eller slitage.
Förvara alla komponenter som inte används utom räckhåll
för barn.
Sätt aldrig fast i band eller lösa delar på kläderna. Det kan
innebära stryprisk.
Instruktion
•Av hygieniska skäl - rengör produkten och lägg den
sedan i kokande vatten under 5 minuter före första
användning.
•Tål maskindisk.
•Även om du kan värma mat i våra plastprodukter,
rekommenderar vi att du avstår och använder
produkter av glas eller porslin i stället. Detta eftersom
viss mat snabbt kan uppnå temperaturer över 100 °C,
vilket kan få plasten att smälta.
•Förvaras bäst mörkt och i normal rumstemperatur,
exempelvis i ett köksskåp.
•Annan användning, skötsel, uppvärmning eller
förvaring än rekommenderat kan skada produkten.
•Behåll produktinformationen för framtida referens.
•Av hygieniska skäl – rengör noggrant före varje
användning.
•Var extra försiktig vid uppvärmning i mikron; vissa delar
av maten kan bli för varm. Blanda alltid den uppvärmda
maten och kontrollera temperaturen innan du ger den
till ditt barn.
Česky
Pro bezpečnost a zdraví vašeho dítěte
VAROVÁNÍ!
Neustálé a dlouhodobé sání tekutin způsobuje zubní kaz.
Před krmením vždy zkontrolujte teplotu potravin.
Výrobek zahoďte, jakmile se objeví první známky poškození
nebo zeslabení materiálu.
Nepoužívané části uchovávejte mimo dosah dětí.
Nikdy nepřipevňujte na šňůrky, stužky, tkaničky nebo volné
části oblečení. Dítě by se mohlo uškrtit.
Instrukce
•Před prvním použitím výrobek omyjte a poté ho na 5
minut vložte do vroucí vody. Tím je zajištěna potřebná
hygiena.
•Lze mýt v myčce.
•I když můžete v našich plastových výrobcích ohřívat
jídlo, doporučujeme se toho zdržet a místo toho použít
Nigdy nie przypinaj do sznurków, wstążek ani luźnych części
ubranka. Dziecko może się udusić.
Instrukcja
•Przed pierwszym użyciem wyczyść produkt, a następnie
włóż do wrzącej wody na 5 minut. Ma to na celu
zapewnienie higieny.
•Można zmywać w zmywarce.
•Mimo, że w naszych produktach z tworzyw sztucznych
można podgrzewać żywność nie zalecamy tego
i zamiast tego używać produktów szklanych lub
porcelanowych. Powodem jest to, że niektóre produkty
spożywcze mogą szybko osiągnąć temperaturę powyżej
100°C, co może spowodować stopienie plastiku.
•Najlepiej przechowywać w zaciemnionym miejscu i
w normalnej temperaturze pokojowej, na przykład w
szafce kuchennej.
•Jakiekolwiek użycie, pielęgnacja, ogrzewanie lub
przechowywanie inne niż zalecane, może spowodować
uszkodzenie produktu.
•Zachowaj informacje o produkcie do wykorzystania w
przyszłości.
•Ze względów higienicznych - przed każdym użyciem
dokładnie wyczyść.
•Zachowaj szczególną ostrożność podczas podgrzewania
w kuchence mikrofalowej. Niektóre składniki
potrawy mogą stać się zbyt gorące. Zawsze mieszaj
podgrzewaną żywność i sprawdzaj temperaturę przed
podaniem jej dziecku.
skleněné nebo porcelánové výrobky. A to proto, že
některé potraviny mohou rychle dosáhnout teploty nad
100 °C, což může způsobit roztavení plastu.
•Nejlepší je skladovat ve tmě a při normální pokojové
teplotě, například v kuchyňské skříňce.
•Jakékoli jiné použití, péče, ohřívání nebo skladování, než
je doporučeno, může výrobek poškodit.
•Informace o výrobku uschovejte pro budoucí použití.
•Z hygienických důvodů – před každým použitím důkladně
vyčistěte.
•Při ohřevu v mikrovlnné troubě buďte zvlášť opatrní;
některé části jídla mohou být příliš horké. Před podáním
dítěti vždy ohřívané jídlo promíchejte a zkontrolujte jeho
teplotu.
Español
Para la seguridad de su bebé
¡ADVERTENCIA!
La succión continua y prolongada de líquidos puede causar
caries.
Comprobar siempre la temperatura de la comida antes de dar
el alimento.
Desechar en los primeros signos de daño o rotura.
Mantener fuera del alcance de los niños todos los
componentes que no estén en uso.
Nunca unirlo a cordones, cintas, lazos o partes sueltas de la
ropa. Su niño podría estrangularse.
Eesti
Teie lapse ohutuse huvides:
HOIATUS!
Pidev kontakt vedelikega, eriti mahlad või puuviljahapped,
põhjustavad kaariese teket.
Kontrollige enne toitmist alati toidu temperatuuri.
Vähimategi rebendite või nähtava vananemise korral vahetage
lutt välja.
Kui pudel ei ole kasutuses, hoidke seda lastele kättesaamatus
kohas.
Ärge kunagi kinnitage toodet nööri, paela, pitsi ega riiete
külge. Kägistusoht!
Juhised
•Enne esimest kasutuskorda puhasta toode ja pane see siis
5 minutiks keevasse vette. See tagab hügieenilisuse.
•Võib pesta nõudepesumasinas.
•Ehkki meie plastist toodetes võib toitu soojendada,
soovitame seda mitte teha ja kasutada toidu
soojendamiseks klaas- või portselannõusid. See tuleneb
sellest, et teatud toidud võivad kiiresti saavuta üle 100 °C
temperatuuri, mille tagajärjel võib plast sulada.
•Parim hoiustada pimedas ja tavapärasel toatemperatuuril,
nt köögikapis.
•Mistahes muul, mittesoovitatud viisil kasutamine,
hooldamine, kuumutamine või hoiustamine võib toodet
kahjustada.
•Säilita toote kohta käiv informatsioon tuleviku tarbeks.
Instrucciones
•Antes de usar el producto por primera vez, límpialo y
sumérgelo en agua hirviendo durante 5 minutos para
higienizarlo.
•Se puede meter en el lavavajillas.
•Aunque nuestros productos de plástico son aptos para
calentar alimentos en ellos, recomendamos evitarlo y,
en su lugar, utilizar recipientes de vidrio o cerámica, p1-ya
que algunos alimentos pueden alcanzar rápidamente
temperaturas superiores a 100 °C, lo que puede provocar
que el plástico se derrita.
•Guarda el producto en un entorno oscuro y a una
temperatura ambiente normal, como un armario de
cocina.
•Cualquier utilización, mantenimiento, calentamiento o
conservación diferente a lo recomendado podría causar
daños al producto.
•Conserva la información del producto para poder
consultarla en el futuro.
•Por higiene, limpia a conciencia este producto antes de
cada uso.
•Presta mucha atención cuando calientes alimentos en
el horno microondas porque algunas partes pueden
calentarse mucho. Remueve siempre los alimentos
calientes y controla la temperatura antes de dar de comer
a tu hijo.
•Puhasta hügieenilistel põhjustel hoolikalt enne igat
kasutust.
•Ole mikrolaineahjuga soojendamisel väga ettevaatlik –
mõned toidu osad võivad muutuda liiga kuumaks. Enne
lapsele andmist sega soojendatud toit alati läbi ja kontrolli
selle temperatuuri.
Latviešu
Bērna drošībai un veselībai
BRĪDINĀJUMS!
Nepārtraukta un pagarināta šķidrumu sūkšana var izraisīt
zobu bojāšanos.
Vienmēr pārbaudīt ēdiena temperatūru pirms barošanas.
Izmest preci pie pirmajām bojājumu vai vājuma pazīmēm.
Neizmantotos piederumus turēt bērnam nepieejamā vietā.
Nepievienot auklas, lentes vai vaļīgas apģērba daļas. Bērns
var nožņaugties.
Instrukcija
•Pirms pirmās lietošanas notīrīt preci un 5minūtes paturēt
to verdošā ūdenī. Tas nepieciešams, lai nodrošinātu
higiēnu.
•Drīkst mazgāt trauku mazgājamā mašīnā.
•Lai arī mūsu plastmasas traukos var sildīt ēdienu,
sildīšanai tomēr labāk izvēlēties stikla vai porcelāna
traukus. Tas ir ieteicams tāpēc, ka atsevišķi pārtikas
produkti ātri sakarst, temperatūrai pārsniedzot 100 °C, un
plastmasa var izkust.
Italiano
Per la sicurezza e la salute del tuo bambino
AVVERTENZA!
Succhiare liquidi in modo continuo e prolungato può causare
la formazione di carie nei denti.
Controlla sempre la temperatura dell’alimento prima di nutrire
il tuo bambino.
Butta via questo prodotto al primo segno di usura o
danneggiamento.
Tieni tutti i componenti non utilizzati fuori dalla portata dei
bambini.
Non attaccare mai questo prodotto a corde, nastri, lacci o
estremità libere dei vestiti. Il bambino potrebbe strangolarsi.
Istruzioni
•Prima di usare il prodotto per la prima volta, puliscilo
e immergilo in acqua bollente per 5 minuti, al ne di
garantirne l'igiene.
•Si può lavare in lavastoviglie.
•Sebbene sia possibile scaldare i cibi nei nostri prodotti in
plastica, ti consigliamo di evitarlo e di usare contenitori
in vetro e ceramica per tale scopo. Il motivo è che
determinati alimenti possono raggiungere rapidamente
temperature superiori ai 100°C, alle quali la plastica può
fondere.
•Conserva al buio e a normale temperatura ambiente, per
esempio in un mobile della cucina.
•Ieteicams uzglabāt tumšā vietā istabas temperatūrā,
piemēram, virtuves skapītī.
•Rekomendācijām neatbilstoša lietošana, apkope, sildīšana
vai glabāšana var izraisīt bojājumus.
•Saglabāt lietošanas instrukciju turpmākai uzziņai.
•Higiēnas nodrošināšanai pirms lietošanas kārtīgi notīrīt.
•Sildot ēdienu mikroviļņu krāsnī, ir jāievēro īpaša
piesardzība, jo ēdiens var sasilt nevienmērīgi. Sasildītais
ēdiens ir jāsamaisa un pirms došanas mazulim ir
jāpārbauda ēdiena temperatūra.
Lietuvių
Vaiko saugumo ir sveikatos labui
PERSPĖJIMAS!
Nuolatinis ir ilgalaikis skysčių čiulpimas gali sukelti dantų
ėduonį.
Prieš girdydami vaiką, patikrinkite gėrimo temperatūrą.
Nenaudokite gaminio, jei jis susidėvėjęs, turi defektų.
Nenaudojamą laikykite vaikui nepasiekiamoje vietoje.
Niekada neriškite prie vaiko drabužių (virvėmis, kaspinais,
laisvomis drabužio dalimis), nes kyla pasismaugimo pavojus.
Nurodymai
•Prieš pradėdami naudoti, gaminį išplaukite ir 5 minutėms
įdėkite į verdantį vandenį. Tai padeda užtikrinti higieną.
•Galima plauti indaplovėje.
•Maistą galite šildyti ir mūsų plastikiniuose induose, tačiau
rekomenduojame to vengti ir vietoj jų naudoti stiklinius
•Qualsiasi modalità d'uso, manutenzione, riscaldamento o
conservazione diversa da quanto raccomandato potrebbe
danneggiare il prodotto.
•Conserva le informazioni sul prodotto per consultazioni
future.
•Per motivi d'igiene, pulisci bene questo prodotto prima
di ogni utilizzo.
•Fai molta attenzione quando riscaldi i cibi nel forno a
microonde perché possono diventare troppo caldi in
alcune parti. Mescola sempre i cibi riscaldati e controllane
la temperatura prima di darli al tuo bambino.
Magyar
Gyermeked biztonsága és egészsége
FIGYELEM!
Folyadékok hosszú időn át tartó, gyakori ivása szívószálon
vagy csőrös poháron keresztül fogszuvasodást okozhat.
Mindig ellenőrizd az ételek és italok hőmérsékletét etetés
előtt.
Ha a termék elkopik vagy sérült, ne használd tovább.
Az épp nem használt részek gyermekektől távol tartandók.
Soha ne rögzítsd zsinórra, szalagra vagy ruházatra, mivel ez
akár fulladást is okozhat.
Használati útmutató
•Az első használat előtt tisztítsd meg a terméket és
helyezd forrásban lévő vízbe 5 percre a megfelelő higiénia
biztosítása érdekében.
arba porcelianinius gaminius. Tam tikri maisto produktai
greitai pasiekia aukštesnę kaip 100 °C temperatūrą, o
plastikas tokioje temperatūroje gali pradėti tirpti.
•Geriausia laikyti tamsioje vietoje, įprastoje kambario
temperatūroje, pavyzdžiui, virtuvės spintelėje.
•Jei gaminį naudosite, prižiūrėsite, šildysite ar laikysite ne
taip, kaip rekomenduojame, galite jam pakenkti.
•Išsaugokite šiuos nurodymus, kad galėtumėte jais
pasinaudoti ir ateityje.
•Higienos sumetimais kaskart prieš naudodami kruopščiai
išplaukite.
•Jei maistą ar gėrimus šildote mikrobangų krosnelėje,
būkite ypač dėmesingi, nes mikrobangų krosnelėje
šildomi maisto produktai įšyla netolygiai. Prieš duodami
taip pašildytą maistą ar gėrimą vaikui, išmaišykite ir
patikrinkite, ar temperatūra tinkama.
Portugues
Segurança e saúde das crianças
AVISO!
A sucção contínua e prolongada de uídos provoca cáries
dentárias.
Verique sempre a temperatura dos alimentos antes de dar
de comer.
Deite fora ao primeiro sinal de danos ou fragilidade.
Mantenha os componentes que não estão a uso fora do
alcance das crianças.
•Mosogatógépbe is betehető.
•Ugyan műanyagból készült termékeinkben lehet ételt
melegíteni, azt javasoljuk, hogy ehhez inkább használj
üvegből vagy porcelánból készült termékeket. Egyes
ételek hőmérséklete képes gyorsabban elérni a 100 °C-
ot, ami a műanyag olvadását is okozhatja.
•Sötét helyen, szobahőmérsékleten tárold, például egy
konyhaszekrényben.
•Mindezektől eltérő használat, tisztítás, melegítés vagy
tárolás nem javasolt, mivel ez a termék károsodását
okozhatja.
•Őrizd meg ezt az útmutatót.
•Higiéniai okokból minden használat előtt alaposan
mosogasd el.
•Óvatosan megelegítsd mikrohullámú sütőben, hiszen
ilyenkor az étel könnyen felforrósodik. Mindig keverd
össze az ételt és ellenőrizd a hőmérsékletét mielőtt
etetni kezded gyermeked.
Polski
Dla bezpieczeństwa i zdrowia Twojego dziecka
OSTRZEŻENIE!
Ciągłe i długotrwałe ssanie płynów powoduje próchnicę.
Zawsze sprawdzaj temperaturę pokarmu przed karmieniem.
Wyrzucić przy pierwszych oznakach uszkodzenia lub zużycia.
Nieużywane części przechowuj w miejscu niedostępnym
dla dzieci.
Nunca prenda a cabos, tas, laços ou peças soltas de roupa.
Risco de estrangulamento de crianças.
Instruções
•Antes da primeira utilização, limpe o artigo e coloque-o
em água a ferver durante 5 minutos para garantir a
higienização.
•Apto para máquina de lavar-loiça.
•Ainda que possa aquecer alimentos nos nossos artigos
em plástico, recomendamos que evite fazê-lo e que
opte antes por artigos em vidro ou porcelana uma vez
que determinados alimentos atingem rapidamente
temperaturas acima de 100°C, o que pode levar a que o
plástico derreta.
•Guarde o artigo num local escuro e à temperatura
ambiente, por exemplo, num armário de cozinha.
•Qualquer utilização, manutenção, aquecimento ou
arrumação diferente do que é recomendado pode
danicar o artigo.
•Guarde as informações sobre o artigo para consulta
futura.
•Por questões de higiene, limpe bem antes de cada
utilização.
•Tenha muito cuidado ao aquecer no micro-ondas
pois algumas partes da comida podem estar muito
quentes. Mexa sempre para misturar bem e verique a
temperatura antes de dar à criança.
Problemløsning Ikea BÖRJA 002.138.84
Hvis du har læst manualen omhyggeligt, men ikke fundet en løsning på dit problem, bed andre brugere om hjælp
Specifikationer
| Mærke: | Ikea |
| Kategori: | Baby-produkt |
| Model: | BÖRJA 002.138.84 |